Syndetics cover image
Image from Syndetics

Fairy tales / Hans Christian Andersen ; translated by Tiina Nunnally ; edited and introduced by Jackie Wullschlanger.

By: Andersen, H. C. (Hans Christian), 1805-1875Contributor(s): Wullschlg̃er, JackieLanguage: English Original language: Danish Series: Penguin classics: Publisher: London : Penguin, 2004Description: lvi, 437 p. ill.; 25 cm001: 14048ISBN: 0713996412; 9780713996418Subject(s): Andersen, H. C. (Hans Christian), 1805-1875. -- Translations into English | Fairy tales -- Denmark | Children's stories, Danish -- Translations into EnglishDDC classification: 839.8136 LOC classification: PT8116.E5 | N86 2004
Holdings
Item type Current library Collection Call number Copy number Status Date due Barcode
Book MAIN LIBRARY Book PRINT 839.8136 AND (Browse shelf(Opens below)) 1 Available 089926

Enhanced descriptions from Syndetics:

A new selection of 30 tales to mark the 200 year anniversary of Andersen's birth in 2005.

Tiina Nunnally's sparkling translation captures the rawness and immediacy of Andersen's style, for the first time enabling English readers to be as startled and amazed as his original readers were, and revealing the unique inventiveness of Andersen's genius.

At a time when children's stories were formal, moral and didactic, Hans Christian Andersen revolutionized the genre, giving an anarchic twist to traditional folklore and creating a huge number of utterly original stories that sprang directly from his imagination. From the exuberant early stories such as 'The Emperor's New Clothes', though poignant masterpieces such as 'The Little Mermaid' and 'The Ugly Duckling', to the darker, more subversive later tales written for adults, the stories included here are endlessly experimental, both humorous and irreverent, sorrowful and strange.

This book - beautifully illustrated with a selection of Andersen's amazing paper cut-outs - will bring these magical tales to life for readers of any age.

Bibliography: p. xlvii.

Translated from the Danish.

Excerpt provided by Syndetics

From Jack Zipes's Introduction to Fairy Tales   Long before publishers knew how to market their authors with dexterity, long before Walt Disney made his name into an international logo, Hans Christian Andersen knew how to create himself as a celebrity and glorify his name, despite the fact that he was a writer with limited talents. As a young country boy--perhaps, one could even say, a country bumpkin--who was poor as a church mouse, Andersen tried to take Copenhagen by storm in 1819, when he was only fourteen years old, and very few people would have wagered at that time that he would become the most famous fairy-tale writer of the nineteenth century, even more famous than the Brothers Grimm. But his fame was also tainted. Andersen was a nuisance, a pest, a demanding intruder, and a clumsy actor, whose greatest desire was to write plays and star in them. He never fully realized this ambition, but he did become an inventive and innovative writer of fairy tales, and he used his tales therapeutically to come to terms with the traumas and tensions in his life. All this led to the formation of an extraordinary personality, for Andersen was one of the greatest mythomaniacs, hypochondriacs, and narcissists of the nineteenth century. He custom-made his life into a fairy tale that he sold successfully from the moment he arrived in Copenhagen, and it is impossible to grasp him or any of his tales without knowing something about the reality of his life and his strategies for survival. But how is it possible to know the reality of Andersen's life when he consciously concealed many vital facts and incidents in the three autobiographies he wrote? How is it possible to relate his unusual, autobiographical tales to his life when they are so fantastic and can be interpreted in many different ways and on many levels? Andersen appears to defy definition and categorization, and it may not even be necessary to know something about his life to appreciate his tales. Yet because he wove himself so imaginatively into his narratives and because there are so many misunderstandings about his life and the meanings of his tales, it is crucial to try to sort through the myths about him and investigate how his tales came into existence so that we can have a fuller and clearer appreciation of the difficulties he overcame to achieve the success he did. Moreover, it is important to realize how diverse his stories are, for they were not all fairy tales about his life. Nor were they written for children. Nor did they always end happily. There is something uncanny and often chilling about Andersen's tales, a bitter irony that makes us wonder whether the pursuit of happiness and success is worth all the effort.   Andersen was born on April 2, 1805, into a dirt-poor family in Odense, in a squalid section of the provincial town of about 15,000 people. His father, Hans, was a shoemaker, several years younger than his wife, Anne Marie Andersdatter, a washerwoman and domestic. His parents suffered from poverty all their lives; his father became so desperate at one point that he took money from another man for replacing him as a soldier in a draft recruitment and serving for two years in the Danish army during the Napoleonic Wars. Overly sensitive about his family's poverty and his homely appearance, Andersen kept to himself as a young boy. When he was seven, his parents took him to the theater, and a new, fantastic world exploded before his eyes: From this point on theater life came to represent a glorious realm of freedom, and he hoped to become a great writer involved with the stage. But there was a lot of misery to overcome: His father, a sick and broken man, died in 1816, two years after he returned from the wars; his mother was afflicted by alcoholism; the teenager Andersen was often humiliated at work by older boys and men; he was haunted by the insanity that ran in the family and felt shame about an aunt who ran a brothel in Copenhagen. The traumas of his youth cast him into the role of outsider, and they undoubtedly led him to imagine how he might abandon Odense and create a different life for himself as an actor or writer. Indeed, he showed an early proclivity for reading and writing, even though his schooling was modest, and he believed deeply that he belonged elsewhere-- perhaps he was the son of a royal couple, he imagined. Clearly, his imagination was fertile, but his drive and ambition were just as important.Andersen's immense desire to become a famous writer or actor drove him to transcend his poor start in life and his social status. In 1819, when he was only fourteen, he convinced his mother to allow him to travel to Copenhagen to pursue his dreams. But once he arrived, he again faced one trial after the next. At that time Copenhagen was a relatively small port city of 120,000 inhabitants, and Danish society, dominated by the aristocracy and upper-middle class, was highly stratified. Armed with a letter of introduction from Mr. Iversen, an Odense printer, to Madame Schall, a renowned solo dancer at the Royal Theater, Andersen made numerous attempts to impress people with his talent, but he was too raw and uncouth to be accepted into the art world. To rectify the situation he took singing and acting lessons and even had a bit part as a troll in a play performed at the Royal Theater in Copenhagen. In addition he tried to write plays that he continually submitted to the theater management, which always rejected them. Then a wealthy legal administrator, Jonas Collin, took him under his wing and sent him to a private boarding school to fine-tune him for polite society. From 1822 to 1827, Andersen was indeed trained and re-tooled, largely by a neurotic taskmaster named Simon Meisling, first in Slagelse, a provincial town 50 miles from Copenhagen, and later in Helsingør. Andersen, who was several years older and much taller than his classmates, was instructed to forget all ideas of becoming a writer or poet; Meisling, a notable scholar but a notoriously mean and petty man, who delighted in humiliating Andersen, tried to drill him according to the strict regulations of a classical education and often humiliated Andersen in and outside the classroom. Though he did learn a great deal and managed to keep writing poems and sketches, Andersen suffered greatly from Meisling's constant persecution. Only the support of Collin and friendships with elderly men--such as the greatDanish poet B. S. Ingermann, the physicist H. C. Ørsted, and the commodore Peter Frederick Wulff--and their families enabled him to tolerate the five years with Meisling. By 1827 Collin allowed Andersen to return to the city and prepare himself for admission to the University of Copenhagen. When he passed the matriculation examination in 1829, however, Andersen took the bold step of embarking on a career as a free-lance writer. That same year he had a modest success with a fantasy sketchbook, A Walking Tour from the Holmen Canal to the Eastern Point of Amager, influenced by German Romantic writer E. T. A. Hoffmann, and a sentimental comedy, Love at St. Nicholas Tower , which was performed at the Royal Theater in Copenhagen. These works enabled Andersen to convince Collin that he was "destined" to become a writer, and it was Collin, who assisted him time and again to obtain royal stipends and to make connections that were to be beneficial for Andersen throughout his life. At that time in Denmark and in Europe as a whole, it was very difficult to earn a living as a free-lance writer unless one was born into money, was supported by an aristocratic patron, or received a royal grant. Excerpted from Fairy Tales by Hans Christian Andersen All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.

Reviews provided by Syndetics

Booklist Review

This collection of new translations of 30 stories, most of them among the best known in world literature, is justified on at least two counts. The first is editor Wullschlager's fine introduction, which discriminates three periods in Andersen's story-writing career and traces his and the stories' parallel developments from youthful pluck and optimism through midlife introspection and doubt to elderly fear and wistful hope. Distilling her brilliant, full-scale study Hans Christian\b Andersen\b (2000), Wullschlager shows how Andersen's psychological peculiarities and lasting neuroses inform the stories, points up the serious preoccupations and tragic undercurrents in Andersen's work, and stresses the oral, vernacular character of Andersen's artistry that has been so hard to translate adequately. The book's other great justification lies in translator Nunnally's work, which so persuasively renders Andersen's distinctive voice as Wullschlager--and Nunnally's invaluable translator's note--describes it. Adding value to the enterprise are the illustrations (unavailable for review), one per selection, which depict the paper cutouts Andersen made to accompany his oral delivery of his work. --Ray Olson Copyright 2005 Booklist

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha