The Illiad / Homer ; originally translated by E.V. Rieu.
Publisher: London : Penguin, 2003Edition: [Rev. ed.]Description: 462 p. ill. maps 20 cm001: 14304ISBN: 9780140447941Subject(s): Epic poetry, Greek -- Translations into English | Achilles (Greek mythology) -- Poetry | Trojan War -- PoetryDDC classification: 883 HOMItem type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Book | MAIN LIBRARY Book | 883 HOM (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Checked out | 17/05/2024 | 095283 |
Enhanced descriptions from Syndetics:
'The first great book, and the first great book about the suffering and loss of war' Guardian
One of the foremost achievements in Western literature, Homer's Iliad tells the story of the darkest episode in the Trojan War. At its centre is Achilles, the greatest warrior-champion of the Greeks, who refuses to fight after being humiliated by his leader Agamemnon. But when the Trojan Hector kills Achilles' close friend Patroclus, he storms back into battle to take revenge - knowing this will ensure his own early death. E. V. Rieu's acclaimed translation of The Iliad was one of the first titles published in Penguin Classics, and now has classic status itself.
Originally translated by E. V. RIEU
Revised and updated by PETER JONES with D. C. H. RIEU
Edited with an Introduction and notes by PETER JONES
Excerpt provided by Syndetics
Reviews provided by Syndetics
Library Journal Review
Mitchell, who has translated seminal books from many different cultures, turns his attention to the Greek epic. Although the story is abridged in places, Mitchell's poetry is evocative and modern, making the text accessible to new listeners. He introduces the production over the course of several discs, and while clearly passionate about his subject, he is not a polished speaker. However, when Alfred Molina begins narrating the actual translation, listeners will be enthralled. Molina has a remarkable sense of timing and voices the characters with great authority and verve. He is forceful and ironic and beautifully conveys the tragedy of this classic tale of the Trojan War. VERDICT There are enough modern translations of Homer's work to meet a variety of tastes, but this recording probably should be in every library. ["This version joins that of Fagles for readers who want a good reading version of The Iliad," read the review of the Free Press hc, LJ 1/12.-Ed.]-B. Allison Gray, Santa Barbara P.L., Goleta Branch, CA (c) Copyright 2012. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.CHOICE Review
Starting with the translator's preface, which clarifies several Greek terms, McCrorie (English, Providence College) addresses the characterization and function of some of the main figures and discusses the role of the gods in the epic. He states, "I see both the Iliad and the Odyssey as enhancing the best in a social crisis." Cook (classical studies, Trinity Univ.) offers a five-part introduction: "The Iliad as Oral Poetry," "The Hero," "Homeric Society," "Mythological Background," and "Synoptic Analysis." The bibliography and suggested further reading follow. Notes by Cook, with Cardiff and Trevino (both classical studies, Trinity Univ.), follow the translation, where diamonds mark the lines' notes. A concluding section, "Names in the Iliad," provides the first appearance of names in the poem's text and offers spellings and pronunciations that are "close to the Greek and follow[s] Homer's meter." The energetic and rhythmic translation is quite faithful to the original. Despite copious notes, however, the Greek-less reader may not always get the full sense of certain lines. Summing Up: Highly recommended. Upper-level undergraduates, graduate students, and researchers/faculty. H. M. Roisman Colby CollegeBooklist Review
*Starred Review* One of the most successful contemporary translators, Mitchell filled the latter third of the twentieth century with readable and popular English versions of the core texts of modern spirituality the Tao, Job, Genesis, the Psalms, and, in imitation of Jefferson's Life and Morals of Jesus, the Gospels. In the twenty-first century, and after a pendant to his previous work in the form of the Bhagavad Gita (2002), he turned to the world's literary urtexts, Gilgamesh (2004) and now the archetypal and still greatest war story, Homer's Iliad. And he does it proud, well enough, perhaps, to displace the more archaically faithful Lattimore, the more exhaustive Fagles, and the loftier-toned Fitzgerald verse translations in many classrooms as well as the Rieu and Rouse prose translations in common readers' hearts. He deletes all the obvious and most likely interpolations, including all of book 10 (the ruthless night raid led by Diomedes and Odysseus). He dispenses with the stock epithets so beloved of deprecating wits rosy-fingered dawn, fleet-footed Achilles, and so forth. Striving for the speed and plainness that Matthew Arnold considered Homeric essentials, Mitchell avoids highfalutin vocabulary and devises a five-beat, 11-to-15-syllable line (rhymeless, of course, but otherwise reminiscent of the fourteeners of George Chapman's Elizabethan Iliad, which so impressed John Keats) that sears through the violence of battle and godly spats, thoughtfully glides in such affecting intimate scenes as the parting exchange between Hector and Andromache, and leaps and tumbles with the energy of nature in the great epic similes. In Mitchell's hands more than most before, it seems, the similes ground the poem in nature, merging the fates of humans and those of the world's other creatures. In the introduction, which, like most introductions, should be read last, Mitchell conclusively points to Homer's unbiased purity of observation and calls it love. What, indeed, a lovely story this is, a good one to launch a civilization.--Olson, Ray Copyright 2010 BooklistThere are no comments on this title.